Experiencia profissional e pratica

O tradutor juramentado de Cracóvia, que é a profissão mais escolhida, permite a produção de estudos, graças aos quais você pode se tornar um tradutor.Um tradutor juramentado é uma pessoa presa em sua maioria execução da conversão de um funcionário como ainda tomado uma tradução de alegações ou cartas sobre as credenciais de comprometimento língua estrangeira escritas. Certamente ele se desenvolve tanto para o trabalho de pessoas privadas quanto para as necessidades das autoridades do Estado: tribunais, polícia, promotoria, etc.

A própria possibilidade de procurar um tradutor juramentado não está aberta. A condição principal é o efeito dos critérios de ter uma cidadania polonesa ou a cidadania dos lados dos Estados-Membros da União Europeia, fornecem evidências de registo criminal e um conhecimento do polonês. O exame em si realizado antes da Comissão de Exame Polonês sob o patrocínio do Ministro da Justiça, combina com dois grupos, ou seja, tradução e tradução. O primeiro verifica a capacidade de traduzir do polonês para um idioma estrangeiro e vice-versa. Na prova oral, o candidato tem que lidar com interpretação consecutiva e tradução de vista. Só passagem positiva ambas as partes do exame vai para praticar e faz parte dos candidatos na lista de tradutores juramentados depois de apresentar ao Ministro da Justiça votos apropriadas traktującego responsabilidade fluindo das funções desempenhadas profissão e também sobre chcianej sua seriedade, imparcialidade e integridade, bem como o dever de manter segredos de Estado.

Um tradutor juramentado deve ter todos os documentos que se destinam a ser levados em caracteres oficiais nas fotos atuais de nascimento, casamento, morte, certificados escolares, escrituras notariais, ordens judiciais, procurações, relatórios financeiros, certificados, diplomas, contratos.